پخش فیلم ایرانی ” درباره الی “به منظور بررسی جملات و اصطلاحات متداول زبان فارسی در تاریخ 23 مرداد ماه در کتابخانه مرکز آموزش زبان فارسی ( نمایندگی بنیاد سعدی در ترکیه ) با حضور زبان آموزان و علاقمندان به زبان فارسی برگزار گردید .
این جلسه با حضور زبان آموزان مرکز آموزش زبان فارسی در سطوح مختلف زبان آموزی و علاقمندان به زبان فارسی با هدف تقویت قوای شنیداری و آشنایی با ساختارهای ساده دستوری و اصطلاحات متداول و روزمره زبان فارسی در سالن کتابخانه مرکز آموزش زبان فارسی برگزار شد .
جلسه راس ساعت 5 بعد از ظهر شنبه 23 مرداد ماه آغاز گردید و پس از پخش فیلم ، قسمت های از فیلم مذکور که دارای اصطلاحات مفید و کاربردی و دستورات زبانی بیشتری بود مجددا باز پخش شده و توسط اساتید مرکز برای مخاطبین مورد بررسی قرار گرفت .
این فیلم درباره دختریست که همراه با دوستان متاهل خود راهی سفر به شمال کشور می شود و در پی حادثه ای در دریا غرق می گردد . در این فیلم زبان آموز می بایست می فهمید قهرمان قصه کیست و چه خواسته هایی دارد و با توجه به اینکه فیلم دارای یک نظام تصویری منسجم و ساختاری دستوری متنوع می باشد توجه زبان آموز را به
فیلم جلب کرده و به درک مفهوم توسط زبان آموز از طریق شنیداری کمک بسیاری می کند .
: یکی از سکانس های بررسی شده فیلم درباره الی
همانطور که در تصویر فوق ملاحظه می کنید در این سکانس از الی خواسته می شود تا بماند و یکی از دوستان ابراز می کند که اگر تمایل به رفتن دارد خوب می تواند برود و الی بیان می کند که : ” به سپیده گفتم چرا (گفته ام چرا ) ”
در این مکالمه کوتاه با یکی از زمان های فعل گفتن ، کاردهای فعل توانستن در زمان های مختلف ، تشخیص و یادآوری ساختار دستوری ماضی نقلی مورد بررسی قرار گرفت .
در پایان زبان آموزان خواستار ادامه این روند به طور منظم شدند و ابراز کردند که بررسی فیلم های ایرانی در فهم بهتر زبان فارسی به آنان کمک می کند .
این استقبال و ابراز رضایت سبب شد مرکز آموزش زبان فارسی
آنکارا بر ادامه این جلسات به صورت ماهیانه مصمم کرد .